The Birkin was created for Jane Birkin, who used to travel by plane with a basket carrying her reading materials. It was a immediate success because of Jane Birkin and today is one of the most iconic handbags, specially for its exclusivity. Until this day it is produced in a very artisanal process and the waiting list for it is of about 6 years.
—
A Birkin foi criada para Jane Birkin, que carregava seu material de leitura para viagens de avião em um cesto. Foi um sucesso imediato por conta da própria Jane Birkin e hoje é uma das bolsas mais icônicas, principalmente por sua exclusividade. Até hoje é produzida de maneira bastante artesanal e a lista de espera é de cerca de 6 anos.
This bag was a redesign of an Hermés travel bag, Sac à dépêches, and was a big contrast to the handbags at the time. In 1956 was photographed with Princess Grace of Monaco for Life magazine and it became a huge success and it was associated to her. It was officially renamed in 1977.
—
Essa bolsa é um redesign de uma sacola de viagem Hermés, o Sac à dépêches, e era contrastante às bolsas da época. Em 1956 foi fotografada com a Princesa Grace de Mônaco para a revista Life e tornou-se um grande sucesso e foi associada a ela. Foi renomeada oficialmente em 1977.
It became very popular because it was very different from everything that was being produced at the time and for being worn by Carrie Bradshaw. Every season, new versions are created and there are already over a thousand versions. There is even an app where you can customize a Baguette and share it.
—
Se tornou muito popular por ser diferente das bolsas que estavam sendo produzidas na época e por ter sido usada por Carrie Bradshaw. A cada temporada, novas versões são criadas e já existem mais de mil versões. Há inclusive um aplicativo onde você pode customizar uma Baguette e compartilhar.
Created to have a strong identity, to be easy to recognize and to become iconic. It was associated to royalty because it was gifted to Lady Di by France’s first Lady. That’s why it changed its name in 1996 in her honor.
—
Criada para ter uma identidade forte, ser facilmente reconhecida e para tornar-se icônica. Foi associada à realeza pois foi presenteada a Lady Di pela primeira dama francesa. Por isso em 1996 foi honrada com a mudança no nome da bolsa.
This innovation by John Galliano has a very specific shape, a saddle as the name suggests, plus a pattern. It quickly became an “It bag” helped by many appearances in Sex and the City and it was very copied.
—
Essa inovação de John Galliano tem uma forma bem específica, um selim como o nome indica (selim é saddle em inglês), e um padrão. Rapidamente se tornou uma “It bag” ajudada por várias aparições no Sex and the City e foi muito copiada.
The Bayswater was the first british “It bag” and it marked a shift from a rustic to a more urban vision of the brand. It was an immediate success, for being worn by many celebrities and it was very practical for the modern woman and soon became a global phenomenon.
—
A Bayswater foi a primeira “It bag” britânica e marcou a mudança do rústico para uma visão mais urbana da marca. Foi um sucesso imediato, por ter sido usada por muitas celebridades e era muito prática para a mulher moderna e logo se tornou um fenômeno global.
This is Gucci’s first iconic product. The handle was made of bamboo, which was still easy to import, in a post-war environment where there was a lack of many materials. It became a favorite in the society at the time as is until this day.
—
Esse foi o primeiro produto icônico da Gucci. A alça era feita de bambu, que ainda era fácil de ser importado, num ambiente pós-guerra onde havia escassez de muitos materiais. Tornou-se favorita a sociedade e continua assim até hoje.
This bag is an update of a Coco Chanel creation from 1929. It was revolutionary among party bags because it was practical, since it allowed women the highest levels of society to have both hands free in the parties.
—
Essa bolsa é uma atualização de uma criação de 1929 de Coco Chanel. Foi revolucionária entre as bolsas de festa por ser prática, já que permitia que as mulheres das classes mais altas tivessem ambas as mão livres nas festas.
This was the first bag created by Tod’s. It became a success because it was worn by Princess Diana. So much so, that the bag was renamed D Bag in her honor after her death in 1997.
—
Foi a primeira bolsa criada pela Tod’s. Tornou-se um sucesso por ter sido usada pela princesa Diana. Tanto que a bolsa foi renomeada em sua homenagem após sua morte em 1997.
This bag marked the transition of Louis Vuitton from luggage to handbags. It was born as a smaller version of the Keepall travel bag and had 30 cm (hence, Speedy 30). Later an even smaller version was created by Audrey Hepburn’s request, the Speedy 25 (with 25 cm).
—
Essa bolsa marcou a transição da Louis Vuitton de malas para bolsas. Nasceu como uma versão menor da bolsa de viagem Keepall e tinha 30 cm (portanto, Speedy 30). Mais tarde foi criada um versão ainda menor por pedido de Audrey Hepburn, a Speedy 25 (com 25 cm).
Price research | Pesquisa de preço: google.com